DPSI Law Intensive (mixed Languages)

Accredited course - interview required.

Course information sheet

Fees: Standard £ 790 Conc £1640 Full £1640 * Enrol online for standard fee payers only

Day Time Weeks Centre Start End Code Enroll
Wednesday 12:30 - 16:30 18 MAC 15/01/2020 10/06/2020 LY2000

What will the course cover?

Court and legal system in England and Wales – Criminal and Civil Law Consecutive and Simultaneous Interpreting Sight Translation Written Translation This course offers training in the interpreting and translating skills needed for the DPSI exam (June 2019) run by the IoL Educational Trust. It covers the development of the language of legislation and regulations for equal access to public services irrespective of language and culture. There will be a mixture of lectures on various aspects of the legal system and legal concepts and practical work on interpreting and translation. Each bilngual course is open only to speakers of a particular language to maximise use of both the target language and their mother tongue. The mixed languages preparation course is open to all but the medium of instruction will be English.Students will work on past papers as well as handouts specifically prepared by the course tutors. The exam will consist of the following 5 units: UNIT 01 (Level 6): Interpret Consecutively and Simultaneously (Whispered) in the Public Services UNIT 02 (Level 6): Provide a Sight Translation into English in the Public Services UNIT 03 (Level 6): Provide a Sight Translation from English in the Public Services UNIT 04 (Level 5): Translate into English in the Public Services UNIT 05 (Level 5): Translate from English in the Public Services

Who is the course for?

Those who wish to prepare for the Diploma in Public Service Interpreting (English Law Option) exam, particularly those whose languages are not offered as separate courses Those who wish to learn about legal interpreting at a professional level

What skills, knowledge or experience do I need to start this course?

Previous experience in interpreting is preferred but even learners with no experience at all are welcome if of the right calibre. You should be fluent in both English and you other language(s) in both its spoken and written form. If you are not a native speaker of English your level should be around IELTS 6.5 or above or Cambridge Advanced.

What should I be able to do by the end of the course?

• Understand legal and police terms and provide their equivalent in the other language. • Interpret consecutively and simultaneously during a role play set on a legal context, from English into the other language and vice versa • Provide a sight translation a leaflet set in a legal context, from English into the other language and vice versa • Carry out a technical translation of a law-related matter from English into the other language and vice versa

How is the course organised?

A typical lesson will include a topic of English law, work on creating a bilingual glossary, followed by interpreting/translation practice. Visits to Magistrates’ and Crown courts included in the course A combination of whole class teaching, group work and role play. Visits to courts and other Public Service Providers. This course runs for 27 weeks over 3 terms Term dates: Term 1: 01 October – 07 December 2018 (half-term: week starting 22 October 2018) (There are 9 sessions scheduled for term 1) Term 2: 07 January – 05 April 2019 (half-term: week starting 18 February 2019) (There are 12 sessions scheduled for term 2) Term 3: 29 April –18 June 2019 (half-term:week starting 27 May 2019) (There are 6 sessions scheduled for term 3)

What extra study or practice is expected outside of the class?

Average 3 hours extra study per week outside the class, including written translations, further reading, further work on glossaries and interpreting practice. Learner is expected to carry out independent research and reading to ensure his/her standard of the other language is adequate for the level required.

How will my progress be assessed?

Interpreting skills will be assessed by tutor in class, providing on-going formative assessment. Three technical translations into the other language will be marked by an external qualified translator. Apart from the feedback of the external marker, no feedback will be given on the learner’s command of the other language.

What can I expect to go on to after this course?

You can sit the exam (by registering and paying directly to the Chartered Institute of Linguist) If you achieve the qualification, you can apply to join the National Register of Public Service Interpreters

Are there any other costs and what do I need to bring?

Tuition fees: bilingual courses: £950 mixed languages: £750. Students can, if they wish, pay in 2 instalments of £475 each.Places on the course are guaranteed only on receipt of the first payment before the start of the course. The second payment is due by the start of term 2 (mid January 2019). Exam fees:The fees above do not include examination fees (about £670) and examination centre costs (£140). Exam entry cards must be filled in and exam fees paid by the end of March 2019 at the latest. You must be registered as an IoLET Affiliate in order to take your exam(s).The membership costs £25 per year. ***Advanced Learner Loans*** The DPSI qualification is available for Advanced Learner Loans which as of the 2016/17 academic year are expanded to learners from the age of 19 and to include designated qualifications up to level 6. The loan applies to tuition fees for DPSI preparation courses delivered by colleges or training providers in England approved to offer loans by the Skills Funding Agency. You will need to bring writing materials and a large folder to file all your handouts in.

What support is available?

If needed, you will be referred for Additional Learner Support, for issues such as spoken English, Advanced written English, Visual/hearing impairment, physical disability, etc